Cad a chiallaíonn 'Latinx', Go díreach?
Do Shaol Is Fearr
Ag fás aníos, bhí foirmeacha scoile mearbhall orm i gcónaí a thug orm bosca a sheiceáil le haghaidh mo chine agus eitneachais. Níor shainaithin mé ach Cúba ó rugadh m’athair i Havana, agus mar sin ní dhearna focail cosúil le ‘Hispanic’ aon chiall dom, agus lena chraiceann éadrom, d’aithin m’athair bán mar gheall ar stair an chiníochais ina thír dhúchais. Mar sin an raibh orm ‘bán’ nó ‘Hispanic’ a sheiceáil - agus cad é an difríocht idir cine agus eitneachas mar sin féin ? Bhí rudaí níos troime fós agus mé ag dul in aois agus thosaigh foirmeacha leis an bhfocal 'Latino.' Cén ceann a bhí ionam? Anois, tá téarma eile le roghnú ag páistí agus daoine fásta mearbhall araon: Latinx.
Le blianta beaga anuas, tá fiosracht faoin bhfocal 'Latinx' spiked . Féach díreach ar an méadú ar chuardach Google amháin don téarma:

Glacadh leis an bhfrása i measc daoine atá ag lorg rogha eile níos cuimsithí agus saor ó inscne seachas ‘Latino’ nó ‘Latina,’ a dhéantar, mar fhocail Spáinnis, a inscneú go huathoibríoch chun fear nó bean a shíniú, gan aon rogha a fhágáil dóibh siúd a roghnaíonn a aithint mar neamh-dhénártha. Cé go bhfuil an rogha seo forásach thar a bheith forásach, is féidir leis a úsáid a bheith mearbhall fós. B’fhéidir gurb é sin an fáth go dtugann taighde le déanaí le fios nach dtuigeann ach cuid bheag d’aosaigh na SA an téarma dóibh féin.
Mar sin, smaoinigh air seo mar threoir duit maidir le brí 'Latinx.'
Cad as ar tháinig an téarma 'Latinx'?
Tháinig an focal ‘Latinx’ i lár na 2000idí ’i gciorcail ghníomhaithe i SAM go príomha mar leathnú ar éagsúlachtaí níos luaithe a chuimsigh inscne mar Latino / a (leis an slais) agus Latin @ (leis an gcomhartha“ at ”), 'a deir Joseph M. Pierce , ollamh cúnta i Roinn na dTeangacha Hispanic agus na Litríochta in Ollscoil Stony Brook.
Ní thugann ‘x’ inscne ar leith le tuiscint - mar a dhéanfadh an ‘o’ (firinscneach) nó an ‘a’ (baininscneach) d’ainmfhocail sa Spáinnis - agus tá sé i gceist aige cur isteach ar an dénártha gramadaí is gné dhílis den teanga Rómánsúil seo. '' '



Mar sin féin, tá an stair maidir le 'x' a úsáid níos faide, a deir David bowles , scríbhneoir, aistritheoir, agus ollamh in Ollscoil Texas Río Grande Valley in Edinburg, Texas, atá ag obair faoi láthair ar leabhar 0n an focal Latinx. Dhéanfadh ‘feimineoirí radacacha sna 90idí (agus b’fhéidir chomh luath leis na 70idí) ar phóstaeir agus i ngraifítí go litriúil‘ x ’amach an‘ o ’ag deireadh focail a bhí i gceist fir, mná agus daoine neamh-dhénártha a áireamh. tíre go léir le chéile. '
I ndeireadh na dála is é an focal ‘Latinx’ ná ‘bealach neamh-inscne, neamh-dhénártha, uilechuimsitheach chun brú siar i gcoinne na firinscneach réamhshocraithe sa Spáinnis,’ a deir Bowles.
Conas a deir tú 'Latinx?'
‘Is féidir é a fhuaimniú ar bhealaí éagsúla: Ag baint úsáide as an bpatrún céanna le Latino (lah TEE nex, ag ruaimniú le‘ kleenex ’) nó i mBéarla (LAT in EX). Deir cúpla duine fiú ‘lah TEENKS,’ ’a deir Bowles.
Mar sin féin, ní úsáidtear Laidin ‘equis’ (mar a déarfá an litir ‘x’ sa Spáinnis), de ghnáth, a deir Pierce.
An ndéantar caipitliú ar 'Latinx'?
‘Tá sé caipitlithe i mBéarla, ach ní i Spáinnis,’ a deir Bowles. Tá sé seo toisc, mar a mhíníonn Pierce, gur ainmfhocal ceart é an focal ‘Latinx’ a úsáidtear chun tagairt a dhéanamh do ghrúpa daoine. Dhéanfá caipitliú air ar an mbealach céanna is a dhéanfá caipitliú ar Dhuibh, Dhúchasacha, srl., Agus tú ag tagairt do ghrúpa. Déantar é a chaipitliú freisin nuair a úsáidtear é mar aidiacht, mar 'Tá daoine Latinx iontach,' a deir Pierce.
Agus an bhfuil ‘Latinx’ san fhoclóir?
Tá an téarma 'Latinx' san fhoclóir rud beag polaraithe. Sea, tá an téarma san áireamh sa dá cheann faoi láthair Merriam-Webster agus an Foclóir Béarla Oxford , ach deir Bowles go ndiúltaíonn ‘Acadamh Ríoga na Spáinne (RAE) aon úsáid de -x nó -e a áireamh. Áitíonn siad nach bhfuil aon cheangal idir inscne gramadaí agus cos ar bolg inscne. '
Agus cé go ndeir Pierce ‘tugann an cuimsiú seo dlisteanacht don téarma agus marcáiltear é mar níos mó ná fad a rith,’ creideann daoine eile nach mbaineann le hábhar cibé an bhfuil an téarma san áireamh san fhoclóir nó nach bhfuil. 'Níl mé cinnte gur tagarmharc é a bheith san fhoclóir ar féidir linn a bheith ag dréim leis agus muid ag sainiú catagóirí a chuireann síos orainn, muid a aithint,' a deir an Dr Luisa Ortiz Pérez, Stiúrthóir Feidhmiúcháin Vita-Activa.org . Ar a son féin, agus ar go leor daoine féin-aitheanta Latinx eile, tá an cumas na téarmaí a theastaíonn uainn a aithint níos tábhachtaí ná cuimsiú foclóir simplí.
Cad é an difríocht idir 'Latinx' agus Hispanic?
Tá míniú simplí ann agus, cosúil le go leor rudaí a dhéileálann le cine, cultúr, eitneachas, agus stair, tá leagan níos casta ann freisin. Is é an bealach is éasca chun an difríocht idir ‘Latinx’ agus Hispanic a thuiscint, mar a thugann Ortiz Pérez air: ‘Is catagóir eitneach agus cultúrtha é Latinx, áit mar roinn theangeolaíoch é Hispanic. Is Laidinigh iad na Brasaíligh ach ní Hispanic iad. Ní Latinxs iad na Spáinnigh ach tá siad Hispanic. '
Idir an dá linn, míníonn Bowles é ar an mbealach seo: '' Tá Latinx dírithe ar thíreolaíocht. ' Ciallaíonn sé seo, ‘le go gceapfaí gur Hispanic tú, caithfidh gur tháinig tú féin nó do shinsir ó thír ina labhraítear Spáinnis a bhain le hImpireacht na Spáinne roimhe seo: an Airgintín, Cúba, an Cholóim, Pórtó Ríce, an Phoblacht Dhoiminiceach, Meicsiceo, Costa Rica, Guatamala, Hondúras, Nicearagua, Panama, El Salvador, an Bholaiv, an tSile, Eacuadór, Paragua, Peiriú, Uragua, Veiniséala. Agus, ar ndóigh, an Spáinn. Le go gceapfaí gur Latina / Latino / Latinx tú, caithfidh gur tháinig tú féin nó do shinsir ó thír Mheiriceá Laidineach: Meicsiceo, an Phoblacht Dhoiminiceach, Pórtó Ríce, Cúba, náisiúin Mhuir Chairib ina labhraítear Fraincis, Meiriceá Láir nó Theas (cé gur réigiúin ina labhraítear Béarla). D’fhéadfadh go mbeadh Fraincis, Portaingéilis nó Spáinnis ag do mhuintir. '
Mar sin féin, níl sé chomh simplí le go, toisc go dtagann a gcuid stair féin le Hispanic agus Latinx / Latino / Latina. ‘Is idirdhealú tábhachtach é seo toisc go mbaineann sé leis an gcaoi a n-ainmníonn daoine iad féin, ar thaobh amháin, agus ar an taobh eile, an chaoi a dtuigeann institiúidí rialtais mar dhaonáireamh na SA grúpaí áirithe, chomh maith leis na tíreolaíochtaí, na stairí agus na nathanna cultúrtha. (cosúil le bia, ceol, scannán, agus litríocht) a shamhlaítear a bheith uathúil agus comhtháite, ’a deir Pierce.
Fós mearbhall? Seo míniú níos faide.
Cé a úsáideann an téarma 'Latinx'?
Cibé duine a mhothaíonn go sainmhíníonn an téarma a gcúlra go cruinn - cé go dtugann suirbhé dátheangach Nollaig 2019 ar 3,030 duine fásta le tuiscint nach ndéanann ach cuid bheag de dhaonra na SA. De réir Taighde Pew , ní dúirt ach 3 faoin gcéad de dhaoine fásta a ndearnadh suirbhé orthu a shainaithníonn iad féin mar Hispanic nó Latino go measann siad gur Latinx iad. Rud eile, níor chuala beagnach triúr as gach ceathrar de na daoine fásta céanna an téarma riamh.
Fuair an suirbhé go raibh sé ar eolas go coitianta i measc na ndaoine a rugadh sna Stáit Aontaithe, a raibh Béarla nó dátheangach den chuid is mó acu (29 faoin gcéad de na freagróirí sa dá ghrúpa), agus nár chuala ach 7 faoin gcéad de na freagróirí a labhraíonn Spáinnis go príomha faoi.
NUA: Chuala 23% de Hispanics na SA faoin lipéad pan-eitneach neodrach inscne, Latinx, ach ní deir ach 3% go n-úsáideann siad é chun cur síos a dhéanamh orthu féin. 1 / https://t.co/YSAEeH4FLs pic.twitter.com/QlS6JLnq0c
- Ionad Taighde Pew (@pewresearch) 11 Lúnasa, 2020
Ag dul de réir sonraí Pew, is iad na daoine is dóichí a shainaithneoidh mar ‘Latinx’ idir 18-29 bliana d’aois, céimí coláiste, agus Democrat-leaning. Ba dhóichí go n-úsáidfeadh mná ‘Latinx’ chun cur síos a dhéanamh orthu féin; 5 faoin gcéad i gcomparáid le 1 faoin gcéad d’fhir. É sin ráite, ní chuimsíonn an suirbhé Pew Research aon fhreagróirí neamh-dhénártha féin-aitheanta, rud atá tábhachtach a thabhairt faoi deara go bhfuil neodracht agus uilechuimsitheacht inscne ar cheann de na hintinn 'Latinx' a úsáid.
Cén fáth nach dtaitníonn an téarma 'Latinx' le daoine áirithe?
Ní féidir a shéanadh go bhfuil inscne sa Spáinnis (meastar go bhfuil grúpa de 20 duine le 19 bean agus fear amháin ‘Latino’), agus sin an fáth go díreach gur thosaigh cuid acu ag glacadh leis an téarma ‘Latinx’ mar gheall ar a nádúr uilechuimsitheach. Mar sin féin, le hathrú is féidir teacht ar ais. ‘Tagann fuath go ginearálta ó bhaill choimeádacha den phobal a chreideann go fóill go gcaithfidh an RAE gach rud cultúrtha a cheadú, atá as dáta,’ a mhíníonn Ortiz Pérez.
Áitíonn purists sa Spáinnis nach mbaineann an focal ‘Latinx’ ach le cruinneas polaitiúil agus go scriosfaidh an focal (agus tógálacha cosúla) an Spáinnis, ’mar a thugann Bowles suí. 'Geallaim duit, tá teanga na Spáinne tagtha chun cinn go mór cheana féin le 500 bliain anuas agus is féidir léi níos mó a sheasamh.'
Míthuiscint choitianta is ea go mbaineann sé le claonadh gnéasach, ó tháinig a úsáid i measc ciorcail LGBTQIA + i dtosach. Ach leagann Pierce béim air go mbaineann sé le féiniúlacht agus léiriú inscne. ‘Ní thugann sé aon ghnéasacht ar leith le tuiscint,’ a deir sé. Ní bhaineann ‘Latinx’ le gach duine mar chatagóir aitheantais ach an oiread. Ina áit sin, leathnaíonn sé na féidearthachtaí léirithe atá ar fáil ag daoine. Measann daoine a bhí ar an imeall mar gheall ar dhinimic inscne na Spáinne go bhfuil an t-athrú seo i dtreo an 'x' mar cheann de chuimsitheacht agus oscailteacht. '
Ag deireadh an lae, is rogha phearsanta é an téarma 'Latinx' a úsáid. ‘Is é mo bharúil gur cheart dúinn ligean dá chéile na lipéid a roghnaíonn gach duine againn a úsáid,’ a deir Bowles. ‘Táim compordach le Meicsiceo-Meiriceánach, Chicano, agus Latino. D’fhéadfadh go mbeadh roghanna difriúla ag daoine eile. Is rogha pearsanta é. Ní féidir le duine ar bith a rá leat Latinx a úsáid ... ach ní féidir le duine ar bith a rá leat ní chuig, ach an oiread. '
Go pearsanta, ghlac mé leis an téarma - ach níl ag gach duine i bpobal Latino / Latinx. Agus, mar a deir Bowles, ba cheart an rogha pearsanta sin a urramú agus glacadh leis.
Le haghaidh tuilleadh scéalta mar seo, cláraigh le haghaidh ár nuachtlitir .
Déanann tríú páirtí an t-ábhar seo a chruthú agus a chothabháil, agus a allmhairiú ar an leathanach seo chun cabhrú le húsáideoirí a seoltaí ríomhphoist a sholáthar. B’fhéidir go mbeidh tú in ann tuilleadh faisnéise faoi seo agus ábhar cosúil leis a fháil ag piano.io Advert - Leanúint ar aghaidh ag léamh thíos