Finscéalta agus Scéalta na hAthbhliana Síneacha do Pháistí: Scéal Nian

Laethanta Saoire

Rugadh agus tógadh sa Mhalaeisia é, tá sé bródúil as a oidhreacht Malaeisiach agus na hÁise agus is maith leis a chuid rúndiamhra, cultúr agus saincheisteanna reatha a roinnt.

Scéal Nian: finscéal na Bliana Nua Síneach

Scéal Nian: finscéal na Bliana Nua Síneach

Wiki Fanfic GuildWars

Scannáin faoi bhliain nua na Síne

Tá go leor finscéalta Bhliain Nua na Síne go leor agus ceann de na cinn is fearr aithne ná scéal Nian. Is é an finscéal é an fáth a gceiliúrtar an bhliain nua agus an fáth a cheiliúrann na Sínigh í le go leor torainn.

Is é an scéal freisin cén fáth go bhfuil an dath dearg tábhachtach do shéasúr na féile.

Arrachtaigh Sínis Nian

Mar sin, déanaimis seiceáil ar scéal Nian, an ollphéist a itheann rud ar bith ina chonair agus a chruthaíonn deasghnátha a chuirtear ar aghaidh ó ghlúin go glúin go dtí an lá inniu.

Féadann sé a bheith ina scéal scanrúil do leanaí áirithe agus mar sin is dócha gur fearr é a insint i rith an lae agus ní le haghaidh scéal am codlata.

Cé hé Nian?

Sa tSín ársa, bhí finscéal ann faoi ollphéist ghránna darb ainm Nian a chónaigh sa chuid sléibhtiúil creagach de chúige beag Shanghai.

Tá sé chomh mór sin gur féidir leis an ngiall an oiread sin daoine a ithe in aon mhuileann amháin. Tá ceann ollmhór aige atá cosúil le leon ach a bhfuil adharca air agus corp atá cosúil le tarbh le craiceann leathair agus eireaball ollmhór. Is radharc scanrúil é, agus thug smaointe an beithíoch seo tromluí gan teorainn do leanaí.

An ollphéist Nian

Rachaidh Nian ag fánaíocht ar an sliabh agus ag lorg bia, ach nuair a thagann an geimhreadh agus na hainmhithe go léir ag geimhreadh nó i bhfolach ó ghaotha fuar an gheimhridh, níl aon bhia ag Nian. Mar sin, beidh sé a shíolraigh an sliabh creagach agus chreiche ar na sráidbhailte in aice láimhe ag ithe cibé rud is féidir leis, lena n-áirítear beostoc agus daoine, go háirithe leanaí. Tagann sé seo i gcónaí leis an mBliain Nua gealaí agus tarlóidh sé gach bliain.

Mar sin, chun iad féin a chosaint, beidh muintir an bhaile ag teitheadh ​​​​go dtí a gcuid seithí rúnda sa chuid creagach den sliabh. Fanfaidh muintir an bhaile níos sine nó iad siúd atá tinn nó ró-lag chun éalú ina ndiaidh. Ós rud é go bhfuil Nian ag lorg bia, cuirfidh siad bia ar an doras tosaigh ag súil go n-íosfaidh Nian, go mbeidh siad sásta agus nach bhrisfidh sé isteach ina dteach.

Ar an drochuair, éiríonn Nian níos ravenous thar na blianta, agus ní féidir a nádúr gluttonous a shásamh. Briseann sé isteach agus ionsaíonn sé muintir an bhaile a d’fhan ina dhiaidh.

Ar eagla na heagla roimh Nian, d’fhág muintir an bhaile, in ainneoin na haimsire fuar, a dtithe agus theith siad chuig a gcuid seithí rúnda sa sliabh

Ar eagla na heagla roimh Nian, d’fhág muintir an bhaile, in ainneoin na haimsire fuar, a dtithe agus theith siad chuig a gcuid seithí rúnda sa sliabh

grápik.com

An Sean Bhiggar

Lá amháin, agus muintir an bhaile gnóthach ag ullmhú le dul chuig a gcuid seithí rúnda, chuaigh sean bhacach isteach sa sráidbhaile. Ar ionadh leis an commotion ar fad, d'iarr sé cad a bhí ag tarlú. Ach bhí deifir mhór ar na daoine teitheadh ​​agus bhí siad chomh gnóthach sin ag pacáil gur thug siad neamhaird air.

Ar ámharaí an tsaoil, chuala bean aosta a bhí ró-thuirseach chun tuilleadh oibre a dhéanamh air agus ghlaoigh sí ar an sean bhacach go dtí a áit. Mhínigh sí cúis an raicéid agus thug sí bia dó. D'iarr sí air freisin cuidiú lena cuid rudaí a phacáil agus imeacht le muintir an bhaile chuig an sliabh.

Ina áit sin, dúirt sé nach gá teitheadh ​​mar go bhfuil a fhios aige gur fuath le Nian torann agus go bhfuil sé muiníneach go dtiomáinfidh sé an ollphéist. Mar sin, d'inis an tseanbhean faoi seo d'fhear an tsráidbhaile. Ach níl sé toilteanach aon riosca a ghlacadh agus deir sé go gcaithfidh gach duine a dteach a fhágáil agus bogadh go dtí an seithí rúnda sula dtagann Nian.

Ós rud é go áitigh an sean bhacach fanacht ina dhiaidh chun Nian a thiomáint uaidh, chuir sí suas é ar feadh na hoíche ag a bothán.

Díomá Nian

Nuair a tháinig Nian síos go dtí an sráidbhaile, bhí ionadh agus díomá air nuair a tháinig sé go hiomlán tréigthe. Ní fhéadfadh sé boladh daoine agus ainmhithe ar bith agus bhí sé ar tí iompú ar shiúl nuair a bhí boladh lag aige, boladh a bhí sách géar, a cheap sé a d'fhéadfadh a bheith ina dhuine.

Sniffed sé go mall a bhealach i dtreo bothán d'aois. Idir an dá linn, bhí an sean bhacach faoi rún ag faire ar gach gluaiseacht a rinne Nian, agus chomh luath agus a bhí an ollphéist in aice leis an bothán, thosaigh sé ag déanamh torann ard. D’úsáid sé gach aon ní amháin i dteach an tseanbhean chun fuaimeanna toirní a chruthú a chuir eagla agus sceimhle síos ar chorp crith an ollphéist.

Eagla ar Dhath Dearg agus ar Thorann Ard

Ag cur leis an eagla agus an mhearbhall sin, d’oscail an sean bhacach an doras tosaigh agus tháinig sé os comhair Nian, é gléasta i n-éadaí geala dearga agus ag scairteadh agus ag luascadh pé rud ar dhathanna dearga a d’aimsigh sé i dteach na sean-bhean ag an mbeithíoch a bhí faoi bhrón.

Torann ard agus an dath dearg ba mhó a bhí faitíos ar Nian, agus nuair a chonaic sé iad seo ar fad ag tarlú, d’éirigh sé slán go tapa agus ní raibh sé le feiceáil arís sa limistéar sléibhe creagach. Deirtear gur ghabh manach ársa Taoist, Hongjun Laozu, é níos déanaí.

Nuair a tháinig muintir an bhaile ar ais chuig a dtithe faoi dheireadh, bhí ionadh orthu a fheiceáil go raibh an sean bhacach fós beo agus nár scriosadh a dtithe. Chonaic siad freisin páipéar daite dearg ag cumadh doras tosaigh an tseanbhean.

Chuir Nian tús go hindíreach leis na deasghnátha i measc na Síneach chun cupáin dhearga a chrochadh ag an bpríomhdhoras, éadaí dearga a chaitheamh, agus firecrackers a lasadh le linn Bhliain Nua na Síne.

Chuir Nian tús go hindíreach leis na deasghnátha i measc na Síneach chun cupáin dhearga a chrochadh ag an bpríomhdhoras, éadaí dearga a chaitheamh, agus firecrackers a lasadh le linn Bhliain Nua na Síne.

Léaráid le 30000004204 ó Lovepik.com

Scéal ollphéist Nian

Ina dhiaidh sin, tar éis do chách socrú síos, d’inis an sean bhacach scéal a ratha sa tóir ar Nian agus d’inis sé do gach duine go gcuirfeadh torann ard agus dath dearg eagla ar an ollphéist agus go gcuirfeadh sé an t-ollphéist ar shiúl.

Is mar sin a thiteann sé amach roimh fhear an tsráidbhaile go gcaithfidh an sean bhacach a bheith ina Neamhaí á sheoladh ó Neamh chun iad a shábháil agus a chosaint. Níos déanaí, dúirt duine éigin gurbh é Hongjun Laoz, an manach Taoist, an sean bhacach.

Bliain Nian

Scaip an scéal ollphéist iontach Nian seo cosúil le wildfire ar fud na Síne, agus thosaigh daoine ag cleachtadh an dóiteán seo, agus tháinig sé ar cheann de na féilte is tábhachtaí de mhuintir na Síne. Dála an scéil, ciallaíonn Nian ‘bliain’ i Mandairínis na Síne, mar sin an Bhliain Nua Lunar nó Athbhliain na Síne mar a thugtar air de ghnáth.

Deasghnátha Bhliain Nua na Síne

Mar sin, go dtí an lá atá inniu ann, ceiliúrann na Sínigh an Bhliain Nua Síneach trí thine briste a mhúchadh, lóchrainn dearga a chrochadh, éadaí dearga a chaitheamh, agus cupáin dhearga a chur suas (póstaeir ag maisiú an phríomhdhoras agus na mballaí a léiríonn dóchas agus sonas don bhliain atá romhainn).

Is scéal iontach é an finscéal Nian seo de Bhliain Nua na Síne freisin do do leanaí.

Focail Nua do Pháistí

Sa scéal seo faoi Nian, tá cúpla focal nua ann nach mbeadh cur amach ag do pháistí orthu. Liostaigh mé thíos iad agus thug mé a gcuid bríonna (de réir an scéil) le haghaidh tagartha éasca. Tá súil agam go bhfoghlaimeoidh siad ón liosta foclóra seo.

  • Finscéal: Seanscéal cáiliúil ón tseanaimsir a d’fhéadfadh a bheith fíor nó nach bhfuil.
  • Ith: Chun an chreiche a ithe go tapa agus go greedily.
  • Deasghnátha: Cleachtadh a d’fhéadfadh a bheith reiligiúnach i nádúr agus a dhéantar de réir oird ar leith.
  • Giniúint: Grúpa daoine a rugadh agus a chónaíonn thart ar an am céanna
  • Ársa: Rud a bhí ann i bhfad ó shin san am atá thart i bhfad i gcéin agus nach bhfuil ann a thuilleadh.
  • Creagach: Rocky, garbh, garbh, agus míchothrom.
  • Cúige: Cuid bheag de thír.
  • Meaitseáil: Ag tarlú ag an am céanna.
  • Folach: Áit i bhfolach.
  • Trócaire: Suaitheadh ​​​​noisy.
  • Raicéad: Cosúil ó thaobh brí le 'commotion'; torann ard agus annoying.
  • Thunderous: Fuaimeanna a chruthú atá chomh hard leis an toirneach.
  • giolcacha: Is cúis le rud éigin bogadh go tobann agus go foréigneach; croith, jerk
  • Bewildered: Mearbhall, éiginnte.
  • Fhéile: A bhaineann le féilte ar nós Bhliain Nua na Síne nó an Nollaig.
  • gliomach: Ró-greedy. Itheann agus ólann duine gluttonous an iomarca.
  • Taoist: D'iarr duine éigin a leanann fealsúnacht na Síne Taoism, a chreideann i maireachtála simplí agus a bhfuil saol cothrom atá ar aon dul leis an dúlra.
  • Neamh: Neamh, naofa, naofa

Foghlaim Mandairínis na Síne

Seo cúpla focal Síneach Mandairínis shimplí a bhaineann leis an scéal seo faoi Nian a bhféadfadh spéis a bheith ag do pháistí a fhoghlaim.

  • Beannachtaí na Bliana Nua Síneach : Xin nian kuai le
  • Sean bhacach: Lǎo (sean) qǐgài (beggar)
  • Seanbhean: Tá sé scanrúil
  • Beast: Shou
  • glan: Táim ar bís
  • Sliabh : Shan

Tá an t-ábhar seo cruinn agus fíor chomh fada agus is eol don údar agus níl sé i gceist é a chur in ionad comhairle fhoirmiúil agus aonair ó ghairmí cáilithe.