Na Dánta is Fearr le Nikki Giovanni a Rinne Finscéal di

Siamsaíocht

téamaí oyeyola Téamaí Oyeyola

Tosaímid trí rá gur tasc dodhéanta é na dánta Nikki Giovanni is fearr a roghnú. Tá dánta Giovanni faoi saol, agus tá siad ag cur thar maoil le saol. Cibé an bhfuil sí ag scríobh faoina máthair nó faoi ghrá mór, ceiliúrann Giovanni speictream iomlán an chaidrimh. Tá clú uirthi freisin as a cuid dánta faoi bhás, aislingí agus ciníochas - coincheapa troma atá soilsithe ag a cuid saothar. Tiontaíonn sí dán faoi damhán alla ina shárshaothar fiú.

Scéalta Gaolmhara Céard atá i ndán don Dán Kitty O'Meara sin? Na Dánta Grá is Álainn 11 Dánta Langston Hughes Ba Chóir duit a Bheith ar Eolas

Anois ar cheann de na filí beo is iomráití, an chéad leabhar filíochta Giovanni, Mothú Dubh, Caint Dhubh , tháinig sí amach i 1968. Iomlán mar a bhí riamh, an leabhar is déanaí aici, Déan Mise Báisteach , Tháinig sé amach i mí Dheireadh Fómhair 2020, agus tá glao cumhachtach air faoi vótáil (ar féidir leat a léamh thíos). Rugadh Giovanni Yolande Cornelia Giovanni, Jr i 1943 i Knoxville, TN. Ag foilsiú le linn Ghluaiseacht na gCeart Sibhialta, bhí spiorad réabhlóideach ag baint le dánta luatha Giovanni. In éineacht le Maya Angelou agus Audre Lorde , Bhí Giovanni mar phríomhfhigiúr den Gluaiseacht na nEalaíon Dubh .

Tá a cuid oibre te agus tairisceana, ach taispeánann sí ardchaighdeáin Giovanni dá teanga, do na daoine ina saol, agus don mhéid a bhfuil súil aici óna tír, agus ciníochas sistéamach mar chúis leis. Ina cuid dánta, is féidir léarscáil bhóthair a fháil do shaol níos fearr. Léigh ar aghaidh le haghaidh 10 gcinn de na dánta is cáiliúla agus is cáiliúla le Nikki Giovanni.

Foilsítear na dánta thíos le cead ó HarperCollins , Foilsitheoir Nikki Giovanni .


VÓTÁIL

Ní barróg é
Ná mistletoe um Nollaig

Ní ubh daite é
Um Cháisc
Ná bunny hopping
Trasna na móinéir

Is Vóta é

Ag rá go bhfuil tú
Saoránach

Cé go uaireanta
An bhfuil seacláid
Nó uaireanta fanaile
Is féidir gur bean í
Nó fireann
Tá sé ceart
Nó ar chlé
Is féidir liom aontú
Nó easaontú ach
Agus tá sé seo tábhachtach ach
Is saoránach mé

Ba chóir dom a bheith in ann
Chun vótáil ón bpríosún
Ba chóir dom a bheith in ann
Chun vótáil ó láthair an chatha
Ba chóir dom a bheith in ann
Chun vótáil nuair a fhaighim ceadúnas tiomána
Ba chóir dom a bheith in ann
Chun vótáil nuair is féidir liom gunna a cheannach
Caithfidh mé a bheith in ann
Chun vótáil
Má tá mé san ospidéal
Má tá mé i dteach na seanfhilí
Má tá turas ag teastáil uaim
Go dtí an Áit Vótaíochta

Is saoránach mé

Caithfidh mé a bheith in ann vótáil

Cuireadh folks ar líne
Lámhachadh folks
Bhí pobail Folks ’gerrymandered
Folks a chreid
Bhí bréag sa Bhunreacht
Dóite amach
Cheannaigh agus díoladh
Mar gheall ar aontaigh siad
Cruthaíodh gach fear comhionann

Vótálann Folks chun sinn a shaoradh

Ní fianáin é
Ná cáca
Ach is é an t-icing
Tá sé sin milis

Go maith do na Folks
Maith dúinn

'Aislingí'

i mo bhlianta níos óige
sular fhoghlaim mé
níl daoine dubha
is dóigh le brionglóid
theastaigh uaim a bheith
a raelet
agus abair “dr o wn d in my y deora”
nó “tal kin bout tal kin bout”
nó marmarie hendricks agus meileann
ar fad suas i gcoinne na mic
agus scread
“Baaaaaby nightandday
baaaaaby nightandday ”
ansin de réir mar a d’fhás mé agus aibigh mé
tháinig mé níos ciallmhaire
agus shocraigh mé go ndéanfainn
socrú síos
agus díreach éirí
inspioráid milis

'Dán Cairdis'

Ní lovers muid
mar gheall ar an ngrá
a dhéanaimid
ach an grá
atá againn

Ní cairde muid
mar gheall ar na gáirí
caithimid
ach na deora
sábhálfaimid

Níl mé ag iarraidh a bheith in aice leat
as na smaointe a roinnimid
ach na focail nach bhfuil againn riamh
chun labhairt

Ní bheidh uaim riamh ort
mar gheall ar an méid a dhéanaimid
ach cad muid
le chéile

Allmhairítear an t-ábhar seo ó {embed-name}. B’fhéidir go mbeidh tú in ann an t-ábhar céanna a fháil i bhformáid eile, nó b’fhéidir go mbeidh tú in ann tuilleadh faisnéise a fháil, ar a suíomh Gréasáin.

'Sky Diving'

Croch mé ar an imeall
na cruinne seo
ag canadh gan eochair
ag caint ró-ard
ag glacadh liom féin
chun an titim a mhaolú

Déanfaidh mé tumble
isteach i spás domhain
riamh san fhoirm seo
nó leis an mothúchán seo
filleadh ar talamh

Níl sé tragóideach

Beidh mé bíseach
tríd an bpoll Dubh sin
géaga craiceann a chailleadh
orgáin inmheánacha
searing
m’anam nocht

Tuirlingt
sa chéad réaltra eile
gan ach mo bhunús
ag glacadh liom féin
mar

Is dóigh liom tú

'Tá grá'

Déanann daoine áirithe dearmad go bhfuil an grá
tucking tú isteach agus póg tú
'Oíche mhaith'
is cuma cé chomh óg nó aosta atá tú
Ní cuimhin le daoine áirithe é sin
tá grá
ag éisteacht agus ag gáire agus ag fiafraí
ceisteanna
is cuma cén aois thú
Is beag duine a aithníonn go bhfuil grá
tiomantas, freagracht
aon spraoi ar chor ar bith
mura rud é

Tá grá
Tusa agus mise

'Roghanna'

Mura féidir liom a dhéanamh
cad ba mhaith liom a dhéanamh
ansin is é mo phost gan
déan an rud nach bhfuil uaim
a dhéanamh
Ní hé an rud céanna é
ach is é an rud is fearr is féidir liom
dhéanamh

Murar féidir liom a bheith
cad ba mhaith liom ... ansin
is é mo phost a bheith ag iarraidh
cad atá agam
agus a bheith sásta
sin ar a laghad ann
rud éigin níos mó a bheith ag iarraidh

Ós rud é nach féidir liom dul
nuair is gá dom
le dul ... ansin caithfidh mé ... imeacht
áit a gcuireann na comharthaí in iúl
cé go dtuigeann tú i gcónaí
gluaiseacht comhthreomhar
níl sé cliathánach

Nuair nach féidir liom a chur in iúl
cad a airím i ndáiríre
Cleachtaim mothú
cad is féidir liom a chur in iúl
agus níl aon chuid de comhionann
tá a fhios agam
ach sin an fáth an cine daonna
ina n-aonar i measc na n-ainmhithe
foghlaimíonn caoineadh

'Tháinig tú, Ró-'

Tháinig mé chuig an slua ag lorg cairde
Tháinig mé chuig an slua ag lorg grá
Tháinig mé chuig an slua chun tuiscint a fháil

Fuair ​​mé tú

Tháinig mé chuig an slua ag gol
Tháinig mé chuig an slua chun gáire a dhéanamh

Thriomaigh tú mo dheora
Roinn tú mo sonas

Chuaigh mé ón slua ag lorg tú
Chuaigh mé ón slua ag lorg mé
Chuaigh mé ón slua go deo

Tháinig tú, freisin

'Cuilt'

(do Dhíoltóirí Sally)

Cosúil le píosa éadach fading
Is teip mé

Ní chlúdaíonn mé táblaí a líonadh le bia agus le gáire a thuilleadh
Tá mo seams frayed mo hems titim mo neart nach bhfuil in ann a thuilleadh
Chun an te agus an fuar a shealbhú

Guím na laethanta tosaigh sin
Nuair a bhí mé fite díreach d’fhéadfainn uisce a choinneáil
Ó chonaic tríd
Stains repelled le chomh docht mo weave
Dazzled solas na gréine le mo
Machnamh

Fásann mé aosta cé go bhfuilim sásta le mo chuimhní cinn
Na tascanna nach féidir liom a chur i gcrích a thuilleadh
Déantar iad a chothromú le grá na dtascanna a chuaigh thart

Ní thagaim aon leithscéal amháin
an phléadáil seo:

Nuair a bhíonn frayed agus strained agus drizzle agam ag an deireadh
Le do thoil duine éigin cearnóg a ghearradh agus cuilt a chur orm
Go mb’fhéidir go gcoinneofá leanbh éigin te

Agus sean duine éigin gan aon duine eile le labhairt leis
Cloisfidh mé mo chuid whispers

Agus cuddle
in aice

'Más líomóid'

Más líomóid é
Póg biatas
An bhfuil sé géar
Nó an bhfuil sé milis

Más iompróidh
Tugann
Barróg
An mbeidh sé cas
Isteach i ruga

Agus ansin tá mise
Agus tá tú
N'fheadar uaireanta
Cad a dhéanfaimid

'Dán do Mhuire Cé leis an nGuth is Fearr liom'

mar sin dúirt sé: níl aon tallann agat
mura raibh aghaidh agat
ní bheifeá aon duine

agus dúirt sí: chruthaigh Dia neamh agus talamh
agus gach a bhfuil Dubh iontu

mar sin dúirt sé: níl cac te ort i ndáiríre
deir siad neart deirfiúracha liom
tabhair aire do ghnó níos fearr ná tusa

agus dúirt sí: ar an tríú lá rinne sé chitterlings
agus gach rud maith le hithe
agus dúirt: “tá sin go maith”

mar sin dúirt sé: mura mbeadh na daoine bána faoi
sciorta yo agus ag tabhairt an dráma mór duit
b’éigean duit teacht aníos sa bhaile cosúil le gach duine eile

agus d’fhreagair sí: ansin ghlac sé rib mhór gréisceach Dubh
ó adam agus dúirt go nglaofaidh muid ar an bhfear seo agus uirthi
beidh an t-ainm sapphire agus roinnfidh sí ina cheithre chuid
féadfaidh an duine sin amhrán a chanadh

agus dúirt sé: tá tú lán go leor díot féin

mar sin d’fhreagair sí: taispeáin dom duine nach bhfuil lán di féin
agus taispeánfaidh duine ocras duit

'Trócaire'

D'iarr sí orm an damhán alla a mharú
Ina áit sin, fuair mé an chuid is mó
airm shíochánta is féidir liom a fháil

Glacaim cupán agus naipcín.
Glacaim an damhán alla, cuirim taobh amuigh é
agus lig dó siúl amach

Má ghabhtar mé riamh san áit mhícheart
ag an áit mhícheart, díreach a bheith beo
agus gan bac a chur ar éinne,

Tá súil agam go mbeannófar dom
leis an gcineál céanna
na trócaire.


Le haghaidh tuilleadh scéalta mar seo, cláraigh dár nuachtlitir .

Déanann tríú páirtí an t-ábhar seo a chruthú agus a chothabháil, agus a allmhairiú ar an leathanach seo chun cabhrú le húsáideoirí a seoltaí ríomhphoist a sholáthar. B’fhéidir go mbeidh tú in ann tuilleadh faisnéise faoi seo agus ábhar cosúil leis a fháil ag piano.io Advert - Leanúint ar aghaidh ag léamh thíos