Conas Seoladh I gceart ar Chlúdach le haghaidh Cárta

Teachtaireachtaí Cárta Beannachta

Is oideachasóir é Robin agus oibríonn sé i bhfoilsitheoireacht ar líne. Is é an misean atá aici ná réimhseacháin a bhaint de lipéid seoltaí.

Foghlaim conas aghaidh a thabhairt ar chlúdaigh le gramadach ceart, agus déan cinnte go leanann tú treoirlínte Sheirbhís Poist na SA.

Foghlaim conas aghaidh a thabhairt ar chlúdaigh le gramadach ceart, agus déan cinnte go leanann tú treoirlínte Sheirbhís Poist na SA.

Conas Aghaidh a thabhairt i gceart ar Chártaí Nollag, Breithlá agus Saoire

Anseo thíos tá ceacht tapa agus éasca ar aghaidh a thabhairt ar chlúdach litreach nó cárta don Nollaig nó d’aon saoire nó ócáid ​​eile. Is furasta na rialacha a mheabhrú, agus má leanann tú iad is féidir leat faux pas mór gramadaí a sheachaint.

Lipéid Seoladh Cuí le haghaidh Éagsúlacht Cásanna

StaidFoirm Chirt Seoladh

Seoladh pósta, neamhfhoirmiúil

Jane agus John Doe

Seoladh pósta, neamhfhoirmiúil, úsáideann sí an t-ainm roimh phósadh

Jane Kelly agus John Doe

Pósta, seoladh foirmiúil

An tUasal agus Bean Uí Dhuibh

Pósta, úsáideann sí an t-ainm roimh phósadh

John Doe agus Jane Kelly Uasal

Pósta, úsáideann sí an t-ainm roimh phósadh, le leanaí

The Doe/Kelly Family nó The Doe and Kelly Family

Gan pósadh, ag maireachtáil le chéile

John Doe agus Jane Kelly Uasal

Nuair a sháraíonn sí fear céile (oifig tofa nó oifigeach míleata)

An Seanadóir Jane Kelly agus an tUasal John Doe

Nuair a sháraíonn sí fear céile (céimeanna gairmiúla nó oideachais)

an Dr Jane Doe agus an tUasal John Doe

An dá dhochtúir (Ph.D. nó Leighis)

Drs. Jane agus John Doe nó an Dr Jane Doe agus an Dr. John Doe

An dá dhochtúir (Ph.D. nó Leighis), úsáideann sí an t-ainm roimh phósadh

Jane Kelly agus an Dr. John Doe

A bhreitheamh

An tOnórach Ó Ceallaigh agus an tUasal John Kelly

Ná Déan é seo!

Is é an botún is mó maidir le aghaidh a thabhairt ar chárta ná úsáid a bhaint as breacadh in ainm dheireanach an fhaighteora.

An botún is mó agus tú ag tabhairt aghaidh ar chárta nó ar Chlúdach

Is é an botún is mó a fheicim agus seoladh á scríobh agam ar chárta ná úsáid mhíchuí na heaspaig. Léiríonn aspail seilbh. Tá tú ag tabhairt aghaidh ar an teaghlach ar fad (iolra), ní ar rud éigin atá acu.

B’fhéidir go ndéarfadh daoine go bhféadfá a bheith ag tagairt don teach nuair a úsáideann tú asarbhán i lipéad, m.sh., teach [the Edmondson]. Is í an fhadhb atá ann nach bhfuil tú ag scríobh chuig teach, ach dóibh siúd atá ina gcónaí sa teach. Is é an geall is fearr duit gan aon easpag.

Seo sampla bunúsach de sheoladh neamhchasta:

An bealach ceart chun aghaidh a thabhairt ar chlúdach!

An bealach ceart chun aghaidh a thabhairt ar chlúdach!

Aghaidh a thabhairt ar Chlúdach: Ainmneacha a Chríochnaíonn i S, SH, CH, X, nó Z

Éiríonn sé beagán níos casta nuair a bhíonn ainmneacha agat a chríochnaíonn leis na litreacha S, SH, CH, X, nó Z. Sna cásanna seo, cuireann tú 'es' leis chun tagairt a dhéanamh don teaghlach ar fad.

Cuimhnigh, tá The Vix's nó Jones's mícheart!

Seoladh le cárta: Nuair a chríochnaíonn ainm le S, cuir an

Seoladh le cárta: Nuair a chríochnaíonn ainm le S, cuir 'es' leis an deireadh. Ná cuir aspal.

Má chuirtear 'es' le Deireadh an tSainmnigh, Ansin Féadtar 'Teaghlach' a Úsáid ina ionad

Más rud é go bhfuil sé deacair 'es' a chur le deireadh an ainm teaghlaigh, is féidir leat an litir a sheoladh chuig 'The Jones Family.'

Rogha eile ná gan iolra a chruthú san ainm ach an focal a úsáid

Rogha eile is ea gan iolra a chruthú san ainm ach an focal ‘Teaghlach’ a úsáid ina ionad.

An Bealach Ceart chun Seoladh Bosca Poist a Scríobh

Is simplí clúdach litreach a sheoladh chuig Bosca Poist: Déan an rud céanna a dhéanfá do sheoladh baile, ach amháin uimhir an Bhosca Oifig Phoist a chur san áit a rachadh an seoladh sráide. Seo sampla de lipéad seolta Bosca PO.

Conas clúdach litreach a sheoladh le Bosca Poist.

Conas clúdach litreach a sheoladh le Bosca Poist.

Conas Seoladh Cárta le haghaidh Dochtúra nó Urramach

Más gá duit cárta nó clúdach litreach a sheoladh chuig dochtúir nó tUrramach agus gur fearr leat iad a sheoladh go foirmiúil, tá an méid seo a leanas ceart: An tUas. agus an Dr. Walker

Conas clúdach litreach a sheoladh chuig an dochtúir.

Conas clúdach litreach a sheoladh chuig an dochtúir.

An bealach ceart chun aitheasc a thabhairt don urramach ar chlúdach.

An bealach ceart chun aitheasc a thabhairt don urramach ar chlúdach.

Conas Aghaidh a Thabhairt ar Chlúdach le hIolainmneacha Sloinne

Coinníonn go leor mná a n-ainmneacha réamhphósta tar éis dóibh pósadh, agus mar sin tá níos mó ná sloinne amháin ag go leor teaghlach anois.

Nóta: Go hiondúil, is cuma cén t-ainm a thagann chun tosaigh ar an gclúdach litreach ach amháin nuair a bhíonn céile amháin 'níos airde' ar an gclúdach eile - ansin ba chóir an duine leis an gcéim is airde a liostú ar dtús.

Conas Aghaidh a Thabhairt ar Chlúdach do Lánúin le Sloinnte Éagsúla agus Leanaí

Ag seoladh clúdach litreach do lánúin ar a bhfuil sloinne éagsúla agus leanaí.

Ag seoladh clúdach litreach do lánúin ar a bhfuil sloinne éagsúla agus leanaí.

Ag Tabhairt Aghaidh ar Chárta do Lánúin Nach Bhfuil Leanaí acu

Ag seoladh clúdach litreach do lánúin gan leanaí.

Ag seoladh clúdach litreach do lánúin gan leanaí.

Tuilleadh Leideanna Cabhracha chun Aghaidh a thabhairt ar Chlúdaigh

Tugann Seirbhís Poist na Stát Aontaithe na treoirlínte seo a leanas:

  • Seachas an cód ZIP + 4, féadfar poncaíocht a fhágáil ar lár ón bhloc seoltaí.
  • Ní mór ainmneacha cathracha a litriú go hiomlán.
  • Cuir spás amháin idir an chathair, an stát, agus ZIP. (Is fearr dhá spás idir giorrúchán stáit agus ZIP.)
  • Cuir an seoladh agus an postas ar an taobh céanna de do phost i gcónaí.
  • Ar litir, ba chóir go mbeadh an seoladh comhthreomhar leis an taobh is faide.
  • Úsáid ceannlitreacha nó bloclitreacha
  • Cineál 10 bpointe ar a laghad
  • Clónna cineál simplí
  • Clé údar
  • Dúch dubh ar pháipéar bán nó éadrom
  • Gan cineál droim ar ais (priontáil bán ar chúlra dubh)
  • Má tá do sheoladh le feiceáil taobh istigh d'fhuinneog, déan cinnte go bhfuil imréiteach 1/8-orlach ar a laghad timpeall an seoladh. Uaireanta sleamhnaíonn codanna den seoladh as radharc taobh thiar den fhuinneog agus ní féidir le meaisíní próiseála ríomhphoist an seoladh a léamh.
  • Má tá lipéid seoltaí á n-úsáid agat, cinntigh nach ngearrann tú aon fhaisnéis thábhachtach. Chomh maith leis sin, déan cinnte go bhfuil do lipéid díreach ar aghaidh. Bíonn deacrachtaí ag meaisíní próiseála poist faisnéis atá cam nó claonta a léamh.
  • Seoltaí Míleata: Ní mór sonrúcháin APO nó FPO a bheith i suíomhanna thar lear mar aon le giorrúchán ‘stáit’ dhá charachtar de AE, AP nó AA, (úsáidtear AE le haghaidh fórsaí armtha san Eoraip, sa Mheánoirthear, san Afraic agus i gCeanada; is don Aigéan Ciúin é AP; agus úsáidtear AA le haghaidh Mheiriceá gan Ceanada a áireamh) móide an ZIP (eg, APO AE 09001-4567); ní úsáideann láithreacha baile ach an t-ainm cathrach ceadaithe, mar atá liostaithe i gcomhad City State, agus an giorrúchán stáit agus ZIP.

Just Cuimhnigh:

Ní bhaintear leas as aspal i lipéid seoltaí. Chun tuilleadh eolais a fháil faoi do chuid clúdaigh a sheoladh, tabhair cuairt ar an Seirbhís Poist U.S láithreán gréasáin.

Ceisteanna & Freagraí

Ceist: Agus tú ag tabhairt aghaidh ar athchruinniú ranga, ar chóir ainm réamhphósta na mná a bheith ar na lipéid?

Freagra: Má tá sí pósta agus go bhfuil ainm a fir céile glactha aici, ní gá duit a hainm roimh phósadh a chur san áireamh. Mar sin féin, más maith leat, ní dóigh liom gur fadhb é sin ach an oiread.

Ceist: An mbeadh sé ceart an clúdach litreach a sheoladh mar: An tUasal Charles & an Dr. Mary Jones?

Freagra: Go hiondúil thabharfá aghaidh ar an duine a dhéanann ‘outranks’ ar an duine eile ar dtús, e.g. an Dr. Mary Jones agus an tUasal Charles Jones. Is iad an Dr agus an tUasal Jones an rogha eile.

Ceist: Conas a thugann tú aghaidh ar dhuine atá colscartha faoi dhó agus go n-úsáideann na páistí sloinne an chéad fhir chéile ach a bhfuil sloinne an dara fir céile ag an máthair?

Freagra: Sa chás seo, is féidir ainm chumasc a bheith agat, m.sh., The Smith/Johnson Family

Ceist: An féidir liom Brown Family a chur in ionad S a chur ar an sloinne ar an gclúdach litreach?

Freagra: Sea, tá sé ceart go leor ‘The Brown Family’ a rá. Is fearr liom an t-alt 'an' a chur leis, ach ní gá duit.

Ceist: An mbeadh sé oiriúnach ‘John, Jane and Doe Family: or ‘John, Jane Doe and Family’ a chur ar chlúdach litreach?

Freagra: Bheadh ​​​​an chéad cheann den dá cheann níos fearr, ach is dóigh liom gurb é 'The Doe Family' an ceann is fearr.

Ceist: An scríobhaim 'The Millers' nó 'The Miller's' ar chlúdach litreach?

Freagra: Tá ‘The Millers’ ceart. Ní gá duit ubhagán.

Ceist: Cén chaoi a dtugann tú aghaidh i gceart ar chlúdach má tá lánúin pósta agus go bhfuil leanbh dá gcuid féin acu, chomh maith le leanbh eile ó phósadh roimhe seo?

Freagra: Thabharfainn aghaidh ar an gclúdach:

Jane, John, agus Mary Smith agus Lisa Brown

(Mary agus Lisa mar na páistí)

Ceist: An úsáideann tú tréimhsí ar chártaí Nollag?

Freagra: Agus tú ag tabhairt aghaidh ar chárta, d’úsáidfeá tréimhse taobh thiar de ghiorrúcháin, m.sh., an tUasal Molaim poncaíocht a úsáid ar theachtaireachtaí, m.sh., saoire shona, shláintiúil a ghuí ort!

Ceist: Agus Cárta 'Éirithe leat' do bhreitheamh atá ina chara á sheoladh agat, conas a thugann duine aghaidh ar an gclúdach litreach?

Freagra: Is é an bealach ceart chun labhairt le breitheamh, An tOnórach (An tAinm Deireanach). Más duine é an breitheamh a shílfeá a bheith ina chara dlúth nó ina bhall teaghlaigh agus nach duine foirmiúil é, is dócha go dtiocfadh leat éirí as a gcéad ainm agus sloinne a úsáid.

Mar sin féin, b’fhéidir gur smaoineamh maith é dul amú ar an taobh níos coimeádaí agus aghaidh a thabhairt orthu mar a dúradh thuas. Comhartha measa atá tuillte acu is dócha.

Ceist: An bhfuil sé míchuí ainmneacha peataí a chur leis? Má tá sé ceart, conas ba cheart iad a áireamh? Taispeáin sampla le do thoil. An liostaíonn tú ainmneacha leanaí? Más amhlaidh, taispeáin sampla.

Freagra: De ghnáth, ní áirítear peataí ar chlúdach. Mar sin féin, má tá a fhios agat cé mhéad is breá leis an bhfaighteoir a pheata agus go mbraitheann tú gur mhaith leo duit é a chur leis, is féidir leat. Chuirfinn é mar seo a leanas: Jane agus Fido Brown

Maidir le hainmneacha leanaí, ní gá duit iad a chur leis. Chuirfinn ‘teaghlach’ ina áit, m.sh., The Brown Family seachas Jane, John, Jim, agus Jesse Brown

Ceist: An gcuireann tú 'an' le hainm teaghlaigh?

Freagra: Sea, chuirfinn ‘the’ le tús an ainm teaghlaigh, m.sh., The Johnsons.

Ceist: Conas a chuirfeá cártaí chuig lánúin neamhphósta a chónaíonn le chéile? Tá an bhean colscartha agus úsáideann sí a hainm réamhphósta agus tá leanaí a bhfuil cónaí orthu sa teach a bhfuil sloinne eile acu.

Freagra: Má tá teaghlach agat le:

1. Jane Smith

2. Clann Jane Smith leis an sloinne Brown

3. Páirc Eoin

Thabharfainn aghaidh ar an gcárta ach an oiread:

Teaghlach Smith, Brown, agus Páirce

John Park, Jane Smith, agus an Teaghlach

Ceist: Conas a scríobhann tú lipéad seolta fillte ar chlúdach litreach? An é 'The Brown's' é mar gurb é ár dteach é?

Freagra: Ní féidir, is chuig do theaghlach atá an seoladh fillte agus ní chuig do theach. Ba cheart ‘The Browns’ a bheith ar an seoladh fillte.

Ceist: Cad atá ceart, ‘Teaghlach Palacio’ nó ‘Family Palacio’ agus tú ag seoladh clúdach litreach ar chárta?

Freagra: Déarfainn, ‘The Palacio Family’.

Ceist: Conas a sheolann tú clúdach litreach do bhuachaill 15 bliana d'aois?

Freagra: Thabharfainn aghaidh ar an gclúdach agus a chéad ainm agus sloinne air.

Ceist: Conas a sheolaim cárta do bhean phósta?

Freagra: Braitheann sé má bhraitheann tú gur mhaith léi labhairt léi mar Bhean. Tá dhá rogha agat: Jane Smith nó Jane Smith Bean. Oibríonn ceachtar.

Ceist: Cad atá ceart: teaghlach agus sloinne nó sloinne agus ansin an focal teaghlach?

Freagra: Is fearr liom sloinne agus an focal teaghlach, m.sh., An Teaghlach Donn

Smaointe, Tuairimí, nó Ceisteanna?

Hannah Cuellar ar 12 Samhain, 2018:

Dia dhuit! Táim i gcabhair. Conas a thabharfainn aghaidh ar chárta do lánúin phósta (John agus Jane Doe) agus do mháthair-chéile Sheáin Janet Smith? An mbeadh sé:

Jane agus John Doe agus Janet Smith?

Go raibh maith agat!

Billy Urquhart ar 28 Meán Fómhair, 2018:

Cad é an bealach ceart chun clúdach litreach a sheoladh chuig bean chéile cara cárta lá breithe agam go bhfuil sí pósta

Michelle ar 20 Lúnasa, 2018:

Haigh-

Cad é an ghramadach oiriúnach le húsáid agus clúdach litreach á seoladh chuig na tuismitheoirí agus a bpáiste? Mar shampla,

An tUasal agus Bean John Doe agus David nó

Mr. agus Bean. John Doe agus David Doe?

SONYA ADAMS ar 16 Iúil, 2018:

Dea-lá Robin, Is ceart a rá: An tUasal agus Bean Uí Adams, nó, an tUasal agus Bean Uí Shéamuis Adams.

Dúradh liom inniu gurb é an dara ceann an bealach ceart ( as Béarla way ), ach, ní maith liom é i ndáiríre. An bhféadfá a dhearbhú cé acu ceann is fearr?

Go raibh maith agat

WL ar 27 Meitheamh, 2018:

Is gnách go traidisiúnta úsáid a bhaint as an réaltbhuíon + s nó as an réagán má chríochnaíonn an t-ainm le -s-. Is é an rud atá mícheart ná an míniú earráideach thuas a thagraíonn do ‘theach’ duine. Déanta na fírinne, tagraíonn an t-aspal don ‘teaghlach’, i.e. na daoine a chónaíonn sa teach sin den ainm teaghlaigh sin. Mar sin is é an rud atá intuigthe nuair a scríobhann tú ‘The Kennedy’s’ ach nach bhfuil litrithe amach ná teaghlach an Cheanadach, i.e. teaghlach na gCeanán.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 19 Nollaig, 2017:

Mar sin, is í an cheist: Conas a thugann tú aghaidh ar chárta nuair a athphósann tú, ach go bhfuil leanaí agat a bhfuil d'ainm roimhe seo orthu.

Thabharfainn na hainmneacha ar an gcárta mar do sloinne nua chomh maith le hainm do leanaí: The Smith/ Johnson Family

NICOLE ar 19 Nollaig, 2017:

Conas a sheolann tú clúdach litreach nuair a d’athphós an faighteoir le déanaí agus gur ghlac sí sloinne a fir chéile nua ach go gcónaíonn a leanaí leo agus tá sloinne a iar-fhear céile acu.

V ar 03 Nollaig, 2017:

Dia duit ansin, tá mé colscartha agus ath-phósta. Tá mac agam ó mo phósadh roimhe seo, agus gach uair a sheolaim amach cártaí Nollag níl a fhios agam conas ár lipéid seoltaí a scríobh. Choinnigh mé m'ainm pósta deireanach agus tá m'ainm deireanach nua agam anois. Choinnigh mé m'ainm pósta deiridh mar go roinneann mé féin agus mo iar-fhear céile mac. Braithim go dona i gcónaí ag baint úsáide as ár n-ainm sloinne nua mar is dóigh liom nach mbeadh mo mhac san áireamh mar go bhfuil sé fós ag a aithreacha (mo sean) sloinne. Tá brón orm, tá a fhios agam go bhfuil sé seo mearbhall! Tá aon chomhairle chomh buíoch! Go raibh maith agat.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 29 Samhain, 2017:

Tá áthas orm go raibh sé cabhrach, Sarah. :)

Sarah ar 29 Samhain, 2017:

Go raibh maith agat as do fhreagra! Is maith liom do mholadh :).

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 29 Samhain, 2017:

Dia duit Sarah. Is féidir le teaghlaigh chumasc a fháil tricky! Ós rud é go bhfuil do mhac mar chuid den teaghlach agus nach bhfuil sloinne d'fhear céile aige, dhéanfainn é a shimpliú agus rachainn i ngleic le do chártaí 'The Smith and Doe Family'. Tá a fhios agam go bhfuil hyphenated d'ainm, ach is dóigh liom go bhfuil sé seo ceart go leor. Go pearsanta, is dóigh liom go bhfuil sé tábhachtach go mbraitheann do mhac go bhfuil a ainm mar chuid den teaghlach.

Sarah ar 28 Samhain, 2017:

Cad mar gheall ar theaghlaigh chumaisc? Táim ag iarraidh stampa seolta a fháil dár dteaghlach. Tá mé athphósadh le déanaí agus roghnaigh hyphenate m'ainm-choinnigh mé mo ainm pósta d'aois mar ba mhaith liom a roinnt an t-ainm deiridh mo mhac agus ghlac mo fhear céile ainm nua. Thóg sé beagán diongbháilte ar dtús, ach tuigeann m’fhear céile go bhfuil an t-ainm deiridh céanna ar mo mhac. Mar gheall air seo tá sloinne m'fhear céile againn (John Doe mar shampla), tá hyphenated ag mo cheann deiridh chun sloinne mo fhear céile agus mo mhac (mar shampla Sarah Smith-Doe), agus ansin sloinne mo mhic (mar shampla Sam Smith). Mar sin tá sloinne difriúil againn go léir. Ag am éigin, b'fhéidir go mbeadh leanbh againn le chéile, mar sin ghlacfadh siad sloinne m'fhear céile (mar shampla Ann Doe). Ar cheart dúinn m'fhear céile agus mo chéad ainm a úsáid? Ní miste liom an leagan fleiscín ar ár stampa a úsáid chun ainm gach duine a chur san áireamh (mar shampla Smith-Doe), ach níl fonn air sin mar go bhfuil mo sheanainm pósta san áireamh i m’ainm fleiscín. Tá sé breá gan ach ár gcéad ainmneacha, ach ba mhaith liom i ndáiríre ár teaghlach ar fad ionadaíocht sa stampa. Cad é do mholadh? Is deacair dúinne é seo agus ní féidir linn a fheiceáil go dtiocfaidh sé ar chomhaontú. Go raibh míle maith agat!!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 21 Samhain, 2017:

Hi Kim,

Mholfainn ceachtar, ‘The Doe and Smith Family’ nó ‘John ​​Smith and Jane and Sally Doe’. Go pearsanta, nuair a sheolaim cártaí chuig teaghlaigh le hainmneacha iolracha, úsáidim an chéad rogha.

Cim ar 16 Samhain, 2017:

Haigh! Go raibh maith agat as seo! Choinnigh mé m'ainm roimh phósadh nuair a phós mé m'fhear céile, agus tá iníon nua againn anois a bhfuil m'ainm roimh phósadh uirthi. Táim bródúil as m'ainm deiridh, agus táim bródúil go bhfuil m'ainm sloinne aici. Táim ag obair ar ár gcárta Nollag. Cad atá le déanamh? Jane Doe, John Smith, agus Sally Doe? Cé go bhfuil mé ag athrá Doe faoi dhó? Nó The Doe/Smiths cé nach bhfuil ann ach Smith amháin? Nó An Teaghlach Doe/Smith? Nó díreach céadainmneacha? Jane, John, agus Sally? Nó an féidir liom iarracht a dhéanamh an Doe arís agus arís eile a chumasc le bheith ina John Smith, Jane agus Sally Doe? Haha an oiread sin roghanna! Go raibh maith agat!

Sarah ar 17 Iúil, 2017:

Nuair a bhaineann sé le lipéid a chomhdú agus nuair a thagann tú trasna ar an ainm (an sloinne ar dtús), an bhfuil tú ag clóscríobh mar:

Ainm na foirne: An Captaen John Cook

Lipéad comhdaithe: COOK, John Capt. ? an bhfuil sé seo ceart?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 19 Lúnasa 2016:

Tá an seoladh sin ceart, Bob.

Bob ar 18 Lúnasa, 2016:

Ach tá gach rud eile ceart?

Bob ar 18 Lúnasa, 2016:

Inis dom le do thoil an bhfuil sé seo ceart?

Bob Greenfield

690 Hodge Drive, PMB 984

Donnchadh, SC 29334

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 17 Lúnasa 2016:

Dia duit Amy, thabharfainn aghaidh uirthi ar an modh pósta foirmiúil, m.sh. Jane Doe Mrs.

Amy ar 16 Lúnasa, 2016:

Conas cuireadh a thabhairt i gceart do bhaintreach a raibh a fear céile ina hUrramach/ ina Seanmóir?

Brian Jana ar 17 Meitheamh, 2016:

Jimmy sloinne eastáit

Ainm na mBan (Prep)

Seoladh ar bith

Aon stát, Zip.

cad a chiallaíonn an (Prep) i ndiaidh an ainm a thagann ó institiúid airgeadais?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 01 Bealtaine 2015:

H, Cén fáth nach gcuireann tú ainm d'iníne ar an lipéad fillte? Níl an chuid tricky na n-ainmneacha, ach an seoladh. Glacaim leis go bhfuil seoltaí éagsúla agat.

H ar 01 Bealtaine, 2015:

Colscartha agus mearbhall! Conas is cóir dom mo iníonacha lipéid a thabhairt ar ais dá bhfógra céime? Táim tar éis athphósadh le déanaí agus an gá dom ainm a leasathair dá ghaolta a chur san áireamh?

Laura Smith ó Pittsburgh, PA ar 19 Samhain, 2014:

Tá seoltaí á scríobh agam ar na clúdaigh le blianta anuas, ach mhúin sé seo go leor dom. Go raibh maith agat!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 19 Nollaig, 2013:

Tá sé ceart go leor d’ainm deiridh a fhágáil sa seoladh fillte, cé go molann an USPS d’ainm iomlán.

rsmallcomb ar 19 Nollaig, 2013:

An bhfuil sé ceart go leor ach do sloinne a chur sa limistéar seolta fillte?

Dacian ar 13 Nollaig, 2013:

Is fearr 2 spás idir an stát agus an cód zip.

ach, ní léiríonn do shamplaí sin.

sonraí.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 26 Meitheamh, 2012:

jneen29, thabharfainn aghaidh ar an gcárta:

An tUasal agus Bean Uí Dhuibh

jneen29 ar 18 Bealtaine 2012:

Conas a sheoltar lipéad cuirí nuair nach bhfuil ainm na mná céile ar eolas agat, ach go bhfuil a fhios agat go bhfuil bean chéile acu?

Mr. John Doe agus céile?

An tUasal John Doe agus a bhean chéile?

Mr. John Doe agus aoi?

louromano ar 20 Márta, 2012:

Agus clúdaigh á seoladh agam chuig an teaghlach Williams, ar cheart dom The Williams Family a úsáid

Lisa W. ar 17 Márta, 2012:

Hi Robin,

Go raibh míle maith agat as do shuíomh GREAT. Shíl mé go raibh mé ag dul i ngleic ceart, ach ní raibh mé cinnte go hiomlán. Anois tá mé ag smug fios go raibh gach duine eile mícheart! Níl mé chun iarracht a dhéanamh fiú cabhrú leo teacht ar earráid a mbealaí. Tá áthas orm a fhios a bheith agam gurb é an rud a cheap mé a bhí ceart! Le meas, Lisa i Las Vegas

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 21 Nollaig, 2011:

Dia duit Julie, go raibh maith agat as an cheist! Is deacair é seo agus bhí mé ag scríobh mo chártaí ar feadh na seachtaine agus ag plé leis an gceist seo. Is iomad teaghlach anois a bhfuil dhá ainm orthu; conas a thabharfaimid aghaidh orthu i gceart? Toisc gurb é do lipéad fillte atá tú ag smaoineamh faoi, is fút féin atá sé. Mar sin féin, is dóigh liom gur bealach iontach é an Smith / Price Family é a dhéanamh. Laethanta Saoire Shona!

Julie Praghas ar 21 Nollaig, 2011:

Tá ceist agam maidir leis na lipéid fillte do mo chártaí. Choinnigh mé m'ainm deiridh agus m'fhear céile agus tá mac agam. Níl le déanamh agam ach The Smith Family a scríobh cé gur Praghas is ainm dom. Tá imní orm má sheolaim cárta chuig duine éigin atá ag obair nach bhfuil aithne aige orm ach mar Phraghas agus go mb’fhéidir nach mbeadh a fhios acu cé as ar tháinig an cárta. Tá a fhios agam go bhféadfainn é seo a réiteach trí m’ainm iomlán a chanadh taobh istigh den chárta ach tá cuma aisteach ar sin. Ar cheart dom The Smith/Price Family a scríobh. Níor mhaith liom go gcuirfí in iúl dom go bhfuil mé mothálach faoi dhaoine a ghlaonn orm agus iad ag glaoch orm mar níl mé. Tá mé díreach tar éis a bheith ró-leisciúil é a athrú. Braithim gur rogha phearsanta é seo ach ní fheadar cad a deir béasaíocht nó cad a dhéanann daoine eile sa chás seo de ghnáth.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 18 Nollaig, 2011:

VROD, tá brón orm as do chailliúint. Thabharfainn aghaidh ar an gcárta, ‘Uncail John Smith’ le hainm d’Uncail ar ndóigh.

VROD ar 18 Nollaig, 2011:

Táim ag seoladh cártaí Nollag do m'Uncail, chailleamar m'aintín le déanaí an tseachtain seo caite, cad é an bealach ceart chun an clabhsúr a scríobh?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 15 Nollaig, 2011:

Ceist mhór: Conas aghaidh a thabhairt ar theaghlaigh colscartha ar chárta? An chomhairle a bheadh ​​agam ná leanúint ar aghaidh ag rá The Smith Family. Cé gur tharla colscaradh, is teaghlach fós iad - go háirithe má tá na leanaí ina gcónaí sa bhaile nó sa choláiste. Más rud é go bhfuil an t-athair tar éis bogadh amach agus go dteastaíonn uait cárta a sheoladh chuige, is chuige féin amháin a thabharfainn é. Nuair a bhíonn a seoltaí féin ag na páistí, chuirfinn na cártaí chuig gach duine aonair agus ní bhainfinn úsáid as an bhfocal ‘Teaghlach’ a thuilleadh. Go raibh maith agat as an cheist!

Phádraig ar 15 Nollaig, 2011:

Tá mo chártaí Nollag á seoladh agam chuig teaghlaigh le leanaí mar: The Smith Family. Cad é an bealach ceart chun aghaidh a thabhairt air má tá a fhios agat go bhfuil na tuismitheoirí scartha anois ach go bhfuil na leanaí fós ina gcónaí sa bhaile?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 14 Nollaig, 2011:

Hi Rita,

Is féidir liom do frustrachas a thuiscint. Cé go bhfuil a lipéadú i gceart, tá sé beagán sean-aimseartha. Mothaím gur thug duine éigin aghaidh air ag ceapadh go raibh siad ag tabhairt aghaidh ar an gclúdach i gceart. Má cheapann tú faoi chuirí bainise, is bealach an-choitianta é seo a lipéadú. Is dócha go mbeadh sé níos fearr aghaidh a thabhairt ar an gcárta, The Smith Family nó The Smiths, ach tá amhras orm go raibh siad ag iarraidh tú a chiontú. Guím Beannachtaí na Saoire ort!

Rita ar 14 Nollaig, 2011:

Fuair ​​ár muintir cárta Nollag inniu a seoladh chuig an Uasal agus chuig Bean Uí Smith agus Suzie (ár n-iníon). Ní hiad na fíorainmneacha atá againn dála an scéil. An bhfuil mé mícheart a bheith maslaithe gur fágadh m’ainm ar lár go hiomlán? Ceapann m’fhear céile go bhfuil róghníomhaíocht á dhéanamh agam, ach is dóigh liom go bhfuil gearán bailí agam.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 30 Samhain, 2011:

go hiontas,

Sea, tá sé sin ceart. Tá an tAth. agus Mrs. John Doe breá inghlactha.

Go raibh maith agat, a dhuine éigin! ;)

Duine éigin ar 18 Samhain, 2011:

Bhí mé díreach tar éis a chur in iúl go bhfuil sé iontach conas ó 5 BLIAIN ó shin a rinneadh an post seo; agus tá daoine fós ag trácht ar seo!

Shirely Gene ar 12 Samhain, 2011:

An bhfuil sé ceart clúdach litreach a sheoladh chuig an sagart agus a bhean chéile: An tAth agus Bean. John Doe? Go raibh maith agat as suíomh Gréasáin an-suimiúil!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 08 Samhain, 2011:

Dia duit, Asharp. Tá cúpla rogha agat leis an sloinne Béarla: The Englishes, Mr. and Mrs. English, nó The English Family.

Slán!

Asharp ar 07 Samhain, 2011:

Conas a chuirfinn litir chuig teaghlach leis an sloinne ‘Béarla’?

Suniti Bahl ón India an 29 Bealtaine 2011:

Ní raibh a fhios agam i ndáiríre go ndearna mé go leor botúin, a bhuíochas sin do cheartú

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 29 Aibreán, 2011:

Aontaím, Randomcreative! Thug breis agus 114,000 duine cuairt ar an leathanach seo. Mura ndéanann ach an ceathrú cuid díobh na hathruithe chun seoladh clúdach litreach i gceart, táim sásta!

Rose Clearfield ó Milwaukee, Wisconsin ar 29 Aibreán, 2011:

Is dork gramadaí mé. Tiomáineann botúin ar chumarsáid bhunúsach mar memes oibre agus clúdaigh dom CRAZY! Tá sé brónach nach bhfuil an t-eolas sa mhol seo ar eolas ag an oiread sin daoine, ach tá a fhios agam go bhfuil sé fíor.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 19 Aibreán, 2011:

Dia duit Steve, fuaimeanna do réamhrá foirfe. Comhghairdeachas le do iníon!

Stiofán ar 14 Aibreán, 2011:

Conas a chuirfinn mo bhean chéile nach maireann in aithne ar pháipéar do dhinnéar Chumann Onóra mo linbh. An bhfuil sé seo ceart? John Smith agus Jane Smith, nach maireann? Go raibh maith agat as aon ionchur.

Mohan Kumar ón RA ar 04 Aibreán, 2011:

Is leideanna agus leideanna fíor-úsáideacha iad seo, a Robin. Is breá liom an tsraith Grammar Mishaps agus táim chun iad go léir a léamh. Vótáilte suas!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 04 Aibreán, 2011:

Hi Jerry,

Sea, má tá sí ag caint faoi chliaint iolracha agus a dteaghlaigh, déarfá, ‘teaghlaigh mo chliaint’ nó ‘teaghlaigh mo chliaint’. (Tá ceachtar bealach ceart.) Má tá sí ag caint faoi theaghlach cliaint amháin. Déarfadh sí, 'teaghlach mo chliaint.'

clúdaigh saincheaptha ar 10 Eanáir, 2011:

Tá an earráid apostrophe sin chomh forleathan sin n’fheadar ar cheart do na gramadóirí go simplí na rialacha a athrú! Go raibh maith agat as post úsáideach, agus léamh taitneamhach!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 05 Eanáir, 2011:

Hi Patricia,

Ní dhéanfainn ach ainm an linbh a úsáid, ach tá an dá bhealach ceart go leor. Go raibh maith agat as an Hub a léamh! Roibín

Phádraig ar 05 Eanáir, 2011:

Bhí mé ag smaoineamh ar an mbealach ceart chun cárta a sheoladh chuig leanbh aon bhliain d'aois - nó aon leanbh as an ábhar sin. An úsáidimid Miss agus Mister lena n-ainm, nó an scríobhaimid ach ainm an linbh leis féin?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 17 Samhain, 2010:

Amanda,

Go raibh maith agat as an trácht. Cé go mb’fhéidir go bhfuil an teach i seilbh na Edmondsons, níl tú ag scríobh na litreach chun an tí. Tá ‘The Edmondsons’ ceart. ;) Chuir mé rannán leis an Mol freisin faoi dhul i ngleic le teaghlaigh a bhfuil sloinne iolra acu. Trácht iontach!

Rachel,

Fút féin atá sé más mian leat leasainmneacha a chur ar lipéad. Is dócha gurbh fhearr leis an tseirbhís poist nach raibh agat. Más maith leat ‘Aintín’ nó ‘Uncail’ a chur leis an ainm, táim cinnte go bhfuil sé sin ceart go leor.

Kelsey,

Chuir mé rannóg Bosca Poist le mo Mhol más mian leat an freagra a fháil ann. Go raibh maith agat as an trácht!

ceilge ar 16 Samhain, 2010:

Níl seoladh sráide agam Tá Bosca Poist agam conas a thabharfainn aghaidh air

Rachel ar 10 Deireadh Fómhair, 2010:

Níor fhreagair tú ceist Valerie riamh.

valerie 21 mí ó shin

cad más litir phearsanta í i measc an teaghlaigh, an féidir leat leasainmneacha a chur, an gcaithfidh tú an sloinne a chur?

Amanda ar 13 Eanáir, 2010:

Luaigh tú go mbeadh ‘The Edmondson’s’ mícheart mura bhfuil tú ag tagairt don teach acu. Ó tharla gur leis an teaghlach/tuismitheoirí (iolra) an teach, áfach, nach é ‘The Edmondsons’ House’ an bealach ceart chun é seo a scríobh?

Chomh maith leis sin, an bhfuil aon mholadh agat chun aghaidh a thabhairt ar chártaí ócáideacha agus litreacha chuig teaghlaigh a bhfuil sloinne iolrach orthu? E.g. John Smith, Mary Jones-Smith, agus Billy agus Sally Jones. An Teaghlach Smith/Jones? Tá deacracht agam teacht ar eolas ar an gceann seo!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 26 Nollaig, 2009:

Hi Maryann, tá tú ceart. Tá sé ceart go fóill aghaidh a thabhairt ar chárta mar sin; áfach, is fearr liom ainm na mná agus an fhir araon a úsáid. Tá ceachtar slí go breá. Go raibh maith agat as an trácht.

MaryAnn ar 26 Nollaig, 2009:

Múineadh dom agus cárta á sheoladh chuig duine ar bith atá ina bean phósta ar an mbealach seo: Mrs. John Doe, ag baint úsáide as ainm an fhir chéile seachas ainm na mná céile. Anois deirtear liom go bhfuil sé seo mícheart nó mícheart. Conas a sheolann tú cárta nó litir do iníon i gceart?

Go raibh maith agat

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 21 Nollaig, 2009:

bdawkins, Ní úsáideann tú appostrophe nuair a bhíonn tú ag seoladh do sloinne. Tá ‘Dawkins’ ceart. Go raibh maith agat as an cheist!

Jeff Williams, ‘The Williams Family’ atá ceart.

Roibín

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 21 Nollaig, 2009:

Gaile,

Braitheann sé ar cé chomh foirmiúil is mian leat do chuireadh. Tá sé traidisiúnta agus foirmiúil a scríobh, 'Mr. agus Jeri Bills agus a Teaghlach.' Mar sin féin, mothaíonn sé seo ársa dom. Is fearr liom, 'An tUasal. agus Mrs. Bills,' nó 'The Bills Family.'

Go raibh maith agat!

Roibín

pollyannaana ó SAM ar 08 Nollaig, 2009:

Léamh maith. Má leanann an postas ag dul suas ag an ráta céanna, is gearr go mbeimid in ann seachadadh a dhéanamh de láimh, agus a rá go simplí, 'Seo duit cárta Nollag yall!' Sin a ndeir muid sa deisceart, seans maith go bhfaighimis grub éigin roimh leavin freisin.

bdawkins ar 04 Nollaig, 2009:

Tá mé ag déanamh mo lipéid seolta fillte do chártaí x-mas agus le mo sloinne dar críoch le s 'Dawkins' ar cheart dom a úsáid The Dawkins'?

jeff williams ar 29 Samhain, 2009:

Agus clúdaigh á seoladh agam chuig an teaghlach Williams, ar cheart dom The Williams Family a úsáid

VivBounty ó Cheanada ar 16 Deireadh Fómhair, 2009:

Blianta ó shin fuaireamar cártaí Nollag seolta chucu

Mr. agus Bean E. Jones agus Cuil, (Eitilt gann ar theaghlach)

1 ainm sráide,

na Cathrach, ST Tír P0STC0DE

Chuir cara glaoch orm ag fiafraí de cé a bhí san eitilt seo? Fuair ​​​​mé hysterical. Mol iontach mar a thagann an Nollaig thart arís. Tabharfaidh mé faoi deara.

Gaile ar 09 Bealtaine, 2009:

Maidir le cuirí, cé acu ceann díobh seo a leanas is fearr: Brian agus Jeri Bills Family, Brian agus Jeri Bills and Family, An tUasal agus Bean Brian Bills and Family, nó An tUasal agus Bean Uí Brian, Teaghlach Bills? An gcaithfidh tú The Bills Family a scríobh i ndáiríre?

René ar 28 Nollaig, 2008:

go raibh maith agat as na treoirlínte, cé go gcaithfidh mé a lua gur inis mo mhúinteoirí siar sna laethanta maithe dom gur cheart ‘cuir’ a scríobh ní scríobhaimid, ná scríobhaimid, ná cuir an milleán orm, bhí sé iontach múinteoir cliste.

valerie ar 20 Nollaig, 2008:

cad más litir phearsanta í i measc an teaghlaigh, an féidir leat leasainmneacha a chur, an gcaithfidh tú an sloinne a chur?

Annika ar 22 Deireadh Fómhair, 2008:

Dia dhuit,

Conas a chinntím nach n-osclaítear litir phríobháideach a sheolaim chuig cuideachta ag rúnaí ach ag an duine é/í féin?

An scríobhaim ainm an duine ar dtús agus ainm na cuideachta ar an gcéad líne eile, nó an bhfuil bealach eile níos sábháilte fós le cinntiú nach n-osclóidh duine éigin eile an litir?

Dea-mhéin,

Annika

Ómra Jean ó Allston, MA ar 20 Bealtaine 2008:

Is breá leis na mol gramadaí :-) Go raibh maith agat!

dafla ar 08 Márta, 2008:

Moil iontach! Is fanatic gramadaí agus litrithe mé, agus mé i mo rúnaí corparáideach le blianta fada. Tá áthas orm duine eile atá freisin a fheiceáil.

RTC ar 21 Feabhra, 2008:

Má tá tú ag tabhairt aghaidh ar chuireadh bainise do lánúin, agus an bhean ina Breitheamh, an bhfuil tú ag rá an tUasal Tim agus an tOnórach Amy Smith, nó díreach an tUasal agus Bean Smith, nó rud éigin eile?

Mam Blogger ón Oirthuaisceart, SAM ar 18 Feabhra, 2008:

Eolas iontach! Tá sé chomh greannmhar mar a ghineann rud mar seo an oiread sin suime. I ndáiríre tá níos mó trioblóide agam leis an gcéad líne - ag cinntiú nach ndearna mé cion ar aon duine i dteaghlach an-mhór m'fhear céile. Tá baintreacha, mná colscartha, lánúineacha le hainmneacha deiridh éagsúla - níl mé riamh cinnte go bhfuil mé ag tabhairt aghaidh ar a n-ainmneacha i gceart. Cuireann sé ionadh orm freisin go bhfuil sé molta gach ceannlitreacha a úsáid - is dóigh liom go mbraitheann sé cosúil le béicíl ós rud é sin a chuirtear in iúl agus tú ag scríobh ar líne. Ar aon nós, eolas iontach mar sin - go raibh maith agat as é seo a scríobh! =)

Joni Solis ó Kentwood, Louisiana ar 24 Eanáir, 2008:

Mol iontach faisnéiseach. Go raibh maith agat as é a dhéanamh agus a phostáil! Cuirim nasc leis i mo dhlúthdhioscaí faisnéise do mo chliaint lógó.

Aindrias ar 19 Nollaig, 2007:

Laethanta Saoire Shona! Tá mearbhall orm fós faoi ainmneacha a chríochnaíonn i nguta. Críochnaíonn na hainmneacha atá ar mo liosta i mbliana ag y, i agus o. Cad é an bealach ceart le tabhairt faoi agus na s á gcur leis? Go raibh maith agat!

Lorelei ar 12 Nollaig, 2007:

Dia duit Robin! Tháinig mé trasna ar d'alt agus mé ag scimeáil ar an ngréasán.Tá mé beagán mearbhall fós maidir le seoladh clúdaigh. An bhfuil tú ceaptha gach ceannlitreacha a úsáid? Leis an 'zip plus 4' an bhfuil tú ceaptha na 9 n-uimhir go léir a scríobh le chéile, spásáilte , nó le Fleasc? Sampla: 123456789, 12345 6789, nó 12345-6789.Also le P.O. boscaí an scríobhann tú PO BOX 123 nó P.O. BOSCA 123? Ceist amháin eile, tá brón orm :) Ós rud é go bhfuil mé thar lear agus go bhfuil mo theaghlach i Meiriceá, conas a scríobhaim amach mo 4ú líne? SAM, SAM, STÁIT AONTAITHE, nó STÁIT AONTAITHE MEIRICEÁ? Buíochas le haon duine atá in ann cabhrú!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 10 Nollaig, 2007:

Dia duit Paula,

Is féidir leis a bheith deacair aghaidh a thabhairt ar chlúdach baintrí. Sílim go mbeadh sé ag brath ar an duine a bhfuil tú ag scríobh chucu agus an fad ama atá an duine eile nach maireann básaithe. Má thagraíonn sí di féin fós mar Mrs. John Smith, is é sin an chaoi a thabharfainn aghaidh ar an gcárta. Mura bhfuil, thabharfainn aghaidh ar an gcárta, Jane Smith, Uasal, Uasal Smith, nó Mrs Smith ag brath ar a rogha féin. Más duine í a labhraíonn tú go rialta léi, fiafraigh di cad is fearr léi.

Cé go bhfuil sé ceart cártaí a sheoladh, a Bhean Uasal John Smith nuair a bhíonn an tUasal Smith beo, braithim go bhfuil sé rud beag seandálaíochta. B’fhéidir gurbh fhearr leis na glúnta níos sine an chéad cheann, ach go pearsanta b’fhearr liomsa a bheith mar an tUasal agus Bean Uí Smith. Tá sé seo fíor go háirithe i litreacha nó cártaí neamhfhoirmiúla. Maidir le cuirí bainise nó cuirí níos foirmiúla, tuigim foirmiúlacht an Uasail agus Bhean Uasal John Smith. Tá súil agam go gcabhraíonn sé sin!

PAULA ar 10 Nollaig, 2007:

CONAS A DHÉANFAIDH TÚ LÁITHREÁN FOIRMIÚIL AR BHEAN A BHFUIL A FHEAR MARBHAITHE 10 mBLIAIN? Teastaíonn ó m’iníon í a chur i ngleic le:

BEAN UÍ. JOHN SMITH

NÍ MÓR NÍ MÓR A BHFUIL MÍcheart AGAM.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 09 Nollaig, 2007:

Hi Holly,

Sea, tá sé ceart. Ní gá duit tréimhse. Ádh mór leis an gcuid eile de do chártaí!

cuileann ar 09 Nollaig, 2007:

Is náire mar atá sé, is mórsaí Sasanach mé, agus le déanaí bhí mé ag tabhairt aghaidh ar líne dheireanach mo chártaí Nollag mar: 'Omaha, NE. 68144.' Chuir m'fhear céile in iúl dom gurb é an bealach ceart chun ríomhphost a sheoladh ná an giorrúchán stáit dhá litir gan tréimhse. An bhfuil sé seo ceart?

Aingeal an Domhain ar 09 Samhain, 2007:

Maidin mhaith Robin agus Kenny!!

Chomh sásta focail mhilis Robin a fheiceáil fós ag teacht aníos ar an scáileán!! Mo bheannacht leat!! Agus Jaymee freisin!! Go deimhin, daoibh go léir!! Am spreagúil é!!

Chun do cheist a fhreagairt, iarrann go leor iarratas/foirmeacha/ceannacháin, srl. seoladh “postála” (P.O.) agus seoladh ‘loingseoireachta’ (fisiciúil)!! Mura bhfuilim ag súil le pacáiste fisiceach i mo theach, agus go n-aontaíonn an chuideachta GAN an fhaisnéis seo a scaoileadh, ní úsáidim ach an P.O. Bosca!

Ní shroicheann UPS/FedEX, etc. ach an seoladh fisiceach a thaispeánann ar an taobh amuigh agus an P.O. ar an taobh istigh den phacáiste! Tugann Seirbhís Poist na SA, chomh maith leis na lastóirí thar oíche ar fad, ómós do iarratais nach nochtfar seoltaí fisiceacha.

Maidir leis na cuideachtaí sin nach dtugann an tAcht um phríobháideachas ómós dóibh, tugaim ‘seoladh fisiceach’ oifig an phoist dóibh ina bhfuil mo P.O. Tá an bosca suite agus uimhir an bhosca mar an uimhir suite!

Tar éis dom dul i ngleic leis na blianta fada ó shin, tá an t-idirdhealú thar a bheith tábhachtach domsa! Mairimid i ré na faisnéise láithreach, buíochas le Dia, toisc go bhfuil muid ag déanamh beo as! Tá taobh dorcha ann, áfach, d’aon duine a shocraíonn dochar a dhéanamh dúinn!!

Tá ar a laghad 10 gcúiseanna eile le do sheoladh fisiciúil a choinneáil príobháideach agus scríobhfaidh mé Mol fúthu!!

Beannachtaí ar do lá!! Aingeal na Cruinne!! ;-) Sapphire

Ashok Rajagopalan ó Chennai an 08 Samhain, 2007:

Mar is gnách, foghlaimím ní hamháin ó do mhol, ach freisin ó na tuairimí.

Rinne mé beart dúbailte ag trácht jmuriset; gáire mé amach os ard! (Níl ach i dtreo dheireadh na tráchtaireachta, ar ndóigh!) Agus bhain tú taitneamh as do rejoinder! Tá mé as a bheith ina lucht leanúna agus breith ar a chéad mol nuair a bheidh sé batted!

Go raibh maith agat, agus slán!

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 08 Samhain, 2007:

Ah, go raibh maith agat as an léargas Sapphire! An dtagann do phacáistí chuig do theach le seoladh agus uimhir Bosca Poist nó an chéad cheann amháin?

Aingeal an Domhain ar 08 Samhain, 2007:

Dia duit Robin Sweet!! Bheadh ​​seoladh fisiceach AGUS Bosca Poist araon ag duine a chónaíonn i bpobal le geata gan seachadadh poist ginearálta!! Ní sheachadann an tSeirbhís Poist U.S. ach chuig P.O. Déanann boscaí ach Fed/EX, UPS, etc. iarracht a dhéanamh ach a sheachadadh chuig seoltaí fisiceacha!! Is breá liom a bhfuil á dhéanamh agat guys le HubPages!! Beannachtaí Earth Angel i gcónaí, Sapphire Grace !!

Fayme Zelena Harper ó Lucerne Valley, CA ar 14 Meán Fómhair, 2007:

Comhfhoirmeoirí! Is eol dom aghaidh a thabhairt ar mo litreacha triantánacha i bhfoirm peannaireachta. Tá buidéil phlaisteacha sóide líonta le bréagáin agus confetti seolta agam. Is breá le cléirigh poist mé agus is fuath liom.

Seol ríomhphost chugam Barry agus seolfaidh mé cárta poist chugat. queenofdreams@gmail.com.

Barry Rutherford ó Queensland na hAstráile ar 17 Lúnasa, 2007:

tá sé blianta fada ó fuair mé cárta poist!

Stacie an maor ó Seattle ar 02 Iúil, 2007:

Ba cheart dom é seo a phriontáil amach agus é a sheoladh chuig cuid de na daoine a sheolann comhfhreagras chuig m’oifig. Táimid i gcónaí ag fáil clúdaigh le seoladh fillte: GP, NÓ. Níl mé i mo chónaí in Oregon, níl aon smaoineamh agam cad is 'GP' baile/cathair ann. Tuigim rud coitianta ar nós S.F., CA -- ach fiú ansin, cineál leisciúil. Mol maith.

Sharon ar 18 Meitheamh, 2007:

Múineadh dom i gcónaí an chathair a scríobh ar leithligh ón stát. Ar athraigh sé sin nuair a chuireamar tús leis na cóid zip. Níor dúirt aon duine liom riamh agus tá mé ag scríobh mar sin le haghaidh , mar a déarfá, le blianta fada.

Shirley ar 19 Bealtaine, 2007:

Múineadh dom ag aois an-óg i mo ghairmréim rúnaíochta m'ainm a shíniú i gcónaí ar litreacha agus cártaí beannachta/comhbhróin.

An bhfuil sé ceart ainm m'fhear céile a shíniú os mo chomhair? e.g. Jonty agus Shirley

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 25 Aibreán, 2007:

Dia duit Emily,

Bhealach chaill mé do thuairim, tá brón orm faoi sin. Ní leanann ainmneacha foirmeacha iolra neamhrialta. Tá na Freemans go hiomlán ceart. Níor cheart ainmneacha a athrú nuair a dhéantar iolra ach amháin nuair a chuirtear ‘s’ nó ‘es’ leis. Ceist mhaith. ;)

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 20 Aibreán, 2007:

Dia duit Carissa,

Má úsáideann tú an apostrophe déarfainn 'teach'. Mura bhfuil, ní bhainfinn leas as sliocht; e.g., The Fosters nó The Foster’s House. Go raibh maith agat as an trácht!

Carissa ar 20 Aibreán, 2007:

Go raibh maith agat as dul i ngleic leis an gceist seo mar go ndearna mé an botún seo roimhe seo agus mé ag ordú lipéid seoltaí. Cad faoin scéal seo? D'ordaigh mé plaic seoltaí le haghaidh in aice leis an doras tosaigh. D'iarr mé air: The Foster's An mbeadh sé seo ceart? Táim ag tagairt don teach ..ach ní raibh mé cinnte ar cheart gur 'The Fosters' a bhí ann freisin. Go raibh maith agat,Carissa

Emily ar 12 Aibreán, 2007:

Bhí sé seo ina fhadhb i gcónaí dom mar is é an t-ainm réamhphósta atá agam ná Freeman agus is cosúil go bhfuil sé aisteach go leor a rá ‘the Freemans’ ach is cinnte nach mbeadh sé ina Shaoirsigh.

Úsáidim an Freeman Family, ach an bhfuil riail ann maidir leis an gcineál seo cásanna, ina bhfuil focail i gceist le hainmneacha nach leanann na gnáthrialacha iolraithe?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 23 Márta, 2007:

Dia duit Tracy,

Tá mé ag iarraidh smaoineamh ar chúis a mbeadh seoladh fisiceach agus Bosca Poist agat. Mura bosca poist pearsanta (PMB) é, ní féidir liom smaoineamh ar chúis leis an dá cheann a bheith ar do lipéad. Ní úsáidfinn seoladh fisiceach ar do líne seoltaí; Ní dhéanfainn ach an Bosca Poist a úsáid chun mearbhall a sheachaint. Seo é suíomh USPS.com ar Boscaí PO: http://pe.usps.com/text/pub28/28c2_008.html#NL508_...

Tá súil go gcuidíonn!

Tracy ar 22 Márta, 2007:

Ba mhaith liom seoladh fisiceach agus Bosca Poist a chur san eolas seolta ar chlúdach. An bhfuil sé fíor má tá an Bosca Poist faoi bhun an seoladh fisiceach, go ndéanfar an seachadadh chuig an mBosca Oifig Phoist? Sílim go bhfuil an riail is cuma cad atá díreach os cionn an líne zip cathrach stát a bheidh an seoladh seachadta? An bhfuil mé ag brionglóideach seo?

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 20 Eanáir, 2007:

Hi Larry agus Jill,

D'fhéach mé suas do chéad trácht faoi scríobh amach ainm an stáit le camóg agus fuair mé an t-eolas seo a leanas ó usps.com (Seirbhís Poist na Stát Aontaithe). Is fearr leo nach scríobhann tú ainm an stáit, go n-úsáidfeá an giorrúchán ina ionad sin agus NÍL gá le camóg tar éis an stáit. I ndáiríre, tá an chuma air nach bhfuil gá le camóg fiú tar éis na cathrach. Aontaím gur fearr bloclitreacha. Ní raibh mé in ann do thuairim dheireanach a fhíorú, ach níor ghortaigh sé déanamh mar a dúirt tú. Go raibh maith agat as na tuairimí. Seo thíos an fhaisnéis ó USPS.com.

Ainm nó líne aird

Cuideachta

Uimhir svuít nó árasán

Seoladh seachadta

Cód Poist cathrach stát

Mar shampla:

SEANNA L MILLEOIR

Comhlachais MILLER

[STE 2006]

1960 W CHELSEA AVE STE 2006

ALLENTOWN PA 18104

Léann meaisíní próiseála poist uathoibrithe seoltaí ar mhíreanna poist ón mbun aníos agus lorgóidh siad cathair, stát agus Cód Poist ar dtús. Ansin lorgaíonn na meaisíní seoladh seachadta. Mura bhfuil na meaisíní in ann ceachtar den dá líne a aimsiú, d’fhéadfaí moill a chur ar do phost nó dul ar bhealach míthreorach. D’fhéadfadh aon fhaisnéis faoin líne seoltaí seachadta (lógó, mana, nó líne aird) mearbhall a chur ar na meaisíní agus do ríomhphost a chur amú.

Bain úsáid as na treoirlínte seo a leanas:

*Cuir an seoladh agus an postas ar an taobh céanna de do phost i gcónaí.

*Ar litir, ba chóir go mbeadh an seoladh comhthreomhar leis an taobh is faide.

*Gach ceannlitreacha.

*Gan poncaíocht.

* Cineál 10 bpointe ar a laghad.

* Spás amháin idir an chathair agus an stát.

* Dhá spás idir an stát agus an Cód ZIP.

* Clónna cineál simplí.

* Ar chlé údar.

* Dúch dubh ar pháipéar bán nó éadrom.

*Gan cineál droim ar ais (priontáil bhán ar chúlra dubh).

*Má tá do sheoladh le feiceáil taobh istigh d’fhuinneog, cinntigh go bhfuil imréiteach 1/8 orlach ar a laghad thart ar an seoladh. Uaireanta sleamhnaíonn codanna den seoladh as radharc taobh thiar den fhuinneog agus ní féidir le meaisíní próiseála ríomhphoist an seoladh a léamh.

*Má tá lipéid seoltaí á n-úsáid agat, cinntigh nach ngearrann tú aon fhaisnéis thábhachtach. Cinntigh freisin go bhfuil do lipéid díreach ar siúl. Bíonn deacrachtaí ag meaisíní próiseála poist faisnéis atá cam nó claonta a léamh.

Larry agus Jill ar 20 Eanáir, 2007:

agus má tá State litrithe amach ansin camóg agus spás AONAIR roimh an gcód zip. FREISIN más rud é go bhfuil BLOCLITREACHA Á GHNÓTHÁIL Á GHNÓTHÚ go soiléir, ba cheart an cód zip a úsáid i mBLOCLÓIRÍ GLÉIR. Úsáideann Oifig an Phoist scanóirí ríomhaire, cosnaíonn lipéadú sloppy lámhscríofa airgead dúinn go léir!

Dála an scéil, nuair a bhíonn daoine as láthair ag vótáil, cuir an seoladh Contae ar an limistéar fillte ionas gur féidir leo ÍOC a chur ar an gclúdach mór.

Robin Edmondson (údar) ó San Francisco ar 11 Nollaig, 2006:

Go raibh maith agat, Glassvisage! Laethanta Saoire Shona!

gloine visage ó Thuaisceart California ar 09 Nollaig, 2006:

Sin smaoineamh gleoite do mhol! Tráthúlacht mhaith :) Agus nasc deas le do théama gramadaí